|
專業(yè)口譯
在經(jīng)濟全球化與國際合作備受重視的今天,人們對口譯工作的要求也日趨多樣化. 翻譯水平的高低對您談判的成功與否至關(guān)重要。壹言翻譯公司針對客戶的具體翻譯場合和口語水平要求,選派優(yōu)秀且富有經(jīng)驗的專業(yè)翻譯,為您的商談或會議提供各領(lǐng)域、多語種的高品質(zhì)服務(wù)。憑借巨大的譯員庫,我們?yōu)樵S多跨國企業(yè)、參展商提供了專業(yè)的商務(wù)陪同、培訓口譯、談判口譯和同聲傳譯服務(wù)。
|
普通商務(wù)陪同(參加展會、一般商務(wù)洽談、旅游翻譯) |
|
普通商務(wù)陪同口譯為客戶提供快速、便捷、得體的翻譯服務(wù),適合一般商務(wù)場合。
* 視察(工廠/市場)、商務(wù)洽談
* 參加展覽會、展覽會展位翻譯
* 出差商旅、導游
* 臨時翻譯秘書
* 出國長期翻譯
|
交替?zhèn)髯g(培訓、講座、高級談判、小型多人討論會等高級口譯) |
|
一般出現(xiàn)在較為正式的談話、會議、記者見面會等場所。譯員均受過專業(yè)交傳訓練,口語流利,反應(yīng)速度快,有多次實戰(zhàn)翻譯經(jīng)驗,具有靈活的應(yīng)變能力。若要求提供在專業(yè)性較強的場合的口譯工作,價格上浮20-30%。
* 開業(yè)儀式、奠基儀式講話
* 培訓、講座翻譯
* 高級商務(wù)談判、高層會見
* 小型多人討論會
* 小型記者發(fā)布會
|
同聲傳譯(大中型會議、新聞發(fā)布會) |
|
同聲傳譯對翻譯人員的要求最高,一般需要經(jīng)過特殊訓練,長期專門從事外語口譯翻譯工作的人員才能擔當同傳工作。通常3小時的會議,詞匯量累計達2萬多個,因此要求同傳具備在1分鐘內(nèi)處理120個英語單詞的能力。除了語言功力外,同聲傳譯還要有流利、豐富的中文表達能力,有相當?shù)纳鐣R和世界知識,對政治、經(jīng)濟、文化各個領(lǐng)域都要有一定深度的了解。
* 大型國際會議、新聞發(fā)布會
* 學術(shù)座談、研討會
* 國際性論壇
* 政府高層會見
* 各種招商推介會
* 國際性專業(yè)會議:如醫(yī)學、環(huán)保、東盟會議、體育賽事現(xiàn)場新聞同步翻譯
|
外語配音 |
|
各種格式的錄音文件或課件。
* 多媒體、課件配音
* 廣告宣傳片配音
* 外語錄音聽寫內(nèi)容或翻譯
|
|
|
|
|
|
|